Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.17.12

Текст

ко ’вр̣ш́чат тава па̄да̄м̇с трін
саурабгейа чатуш-пада
ма̄ бгӯвам̇с тва̄др̣ш́а̄ ра̄шт̣ре
ра̄джн̃а̄м̇ кр̣шн̣а̄нувартіна̄м

Послівний переклад

ках̣—хто він; авр̣ш́чат—що перебив; тава—твої; па̄да̄н  —   ноги; трін  —  три; саурабгейа  —  сину Сурабгі; чатух̣-пада  —   чотириногий; ма̄  —  ніколи; бгӯван  —  такого не було; тва̄др̣ш́а̄х̣  —  як з тобою; ра̄шт̣ре  —  в державі; ра̄джн̃а̄м  —  царів; кр̣шн̣а-анувартіна̄м  —  що дотримують законів Крішни, Верховного Бога-Особи.

Переклад

Він [Махараджа Парікшіт] знов і знов розпитувався в бика: Сину Сурабгі, скажи, хто перебив три твої ноги? У державі царів, покірних законам Верховного Бога-Особи, Крішни, немає нещасних, як оце ти.

Коментар

Царі чи голови виконавчої влади всіх держав, якщо вони прагнуть досягнути мети людського життя, повинні знати закони Господа Крішни (і насамперед «Бгаґавад-ґіту» та «Шрімад-Бгаґаватам») та діяти відповідно до цих законів. Мета людського життя полягає в тому, щоб покласти край усім нещастям існування в матеріальних умовах. Тому, хто знає закони Господа Крішни, нескладно досягти цієї мети. Пізнати закони Бога можна, звернувшись до «Бгаґавад-ґіти», де їх викладено в стислій формі; докладніше ці самі закони пояснює «Шрімад-Бгаґаватам».

В державі, де живуть за законами Бога, нещасливих немає. Якщо десь не дотримують законів Бога, це проявляється передусім у тому, що уособлення релігії, бик, втрачає три ноги. За цим ідуть усі інші нещастя. Коли Крішна був присутній особисто, не було й мови за те, щоб хтось не дотримував Його законів. А нині, за Його відсутности, Його закони представлені на сторінках «Шрімад-Бгаґаватам», щоб сліпці, яким випало стояти при кермі влади, мали провід у своїй діяльності.