ШБ 1.14.2
Devanagari
व्यतीता: कतिचिन्मासास्तदा नायात्ततोऽर्जुन: ।
ददर्श घोररूपाणि निमित्तानि कुरूद्वह: ॥ २ ॥
ददर्श घोररूपाणि निमित्तानि कुरूद्वह: ॥ २ ॥
Verse text
вйатіта̄х̣ катічін ма̄са̄с
тада̄ на̄йа̄т тато ’рджунах̣
дадарш́а ґгора-рӯпа̄н̣і
німітта̄ні курӯдвагах̣
тада̄ на̄йа̄т тато ’рджунах̣
дадарш́а ґгора-рӯпа̄н̣і
німітта̄ні курӯдвагах̣
Synonyms
Translation
Минуло кілька місяців, але Арджуна не повертався. Тоді Махараджа Юдгіштгіра почав помічати всілякі лиховісні знаки, що самі по собі викликали страх.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: В Господі Шрі Крішні, Верховному Богові- Особі, все є ад инфинитум* Він потужніший від сонця, яке є найпотужнішим з усього, що ми знаємо: протягом одного Свого віддиху Господь створює й знищує мільйони та мільярди сонць. У матеріальному світі сонце вважають за причину всього сущого, за джерело всієї енерґії та всього потрібного для життя. Тому коли Господь був на Землі, завдяки Його присутності все, потрібне, щоб підтримувати мир та процвітання — насамперед релігія і знання, проявилося у всій повноті, як в присутності осяйного сонця все залите яскравим світлом. Коли Махараджа Юдгіштгіра постеріг, що в його царстві справи повернули на гірше, він почав непокоїтися за Арджуну, що був відсутній дуже довго, і ще при тому з Двараки давно не було ніяких звісток. У нього виникла підозра, що Господь Крішна пішов з цього світу, бо інакше лиховісні знаки не могли б з’явитись.
* ад инфинитум (лат.) — безмежне (прим. пер.).
* ад инфинитум (лат.) — безмежне (прим. пер.).