Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.14.10
Текст
дівйа̄н бгаума̄н садаіхіка̄н
да̄рун̣а̄н ш́ам̇сато ’дӯра̄д
бгайам̇ но буддгі-моханам
Послівний переклад
паш́йа — поглянь ; утпа̄та̄н — порушення; нара - вйа̄ґгра — чоловіче з силою тигра; дівйа̄н — що відбуваються у небі чи через вплив різних планет; бгаума̄н — що відбуваються на Землі; са-даіхіка̄н — що робляться у тілі й розумі; да̄рун̣а̄н — дуже загрозливі; ш́ам̇сатах̣ — що вказують; адӯра̄т — у недалекому майбутньому; бгайам — на небезпеку; нах̣ — наш; буддгі — розум; моханам — що бентежать.
Переклад
Поглянь-но, чоловіче тигриної сили, скільки нещасть, що виявляються у впливах небесних тіл, у змінах на Землі й у тілесних стражданнях і що вкрай загрозливі вже самі собою, затьмарюють наш розум, віщуючи близьке лихо.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Матеріальний поступ суспільства — це насправді побільшення троїстих нещасть, що виявляються в поганих впливах небесних тіл, порушеннях життєдіяльности Землі й стражданнях тіла та розуму. Через вплив небесних тіл, зірок, виникають такі нещастя, як надмірна спека або холод, надмір опадів чи посуха, а за ними неминуче приходять хвороби й пошесті. Все це разом завдає мук тілові і розуму. Людська матеріальна наука безсила протистояти цим троїстим нещастям. Ці нещастя — кара, яку завдає вища енерґія майа, підвладна Верховному Господеві. Тому постійний зв’язок з Господом через віддане служіння звільняє істоту від страждань і всього, що перешкоджає їй спокійно виконувати свої обов’язки. Натомість асури, не вірячи в існування Бога, щоб позбутися троїстих страждань, будують власні плани — і тому раз у раз зазнають поразки. «Бгаґавад-ґіта» (7.14) каже однозначно, що впливові матеріальної енерґії протидіяти неможливо, бо дії у трьох ґунах зв’язують істоту своїми наслідками. Вийти з-під впливу матеріальної енерґії може тільки той, хто без останку віддав себе лотосовим стопам Господа і віддано служить Йому.