Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.12.10
Текст
астра-теджах̣ сва-ґадайа̄
ніха̄рам іва ґопатіх̣
відгамантам̇ саннікарше
парйаікшата ка ітй асау
ніха̄рам іва ґопатіх̣
відгамантам̇ саннікарше
парйаікшата ка ітй асау
Послівний переклад
астра - теджах̣ — випромінення брахмастри ; сва-ґадайа̄ — Своєю булавою; ніха̄рам — краплі роси; іва — наче; ґопатіх̣—сонце; відгамантам—знищення; саннікарше— зблизька; парйаікшата — спостерігаючи; ках̣ — хто; іті асау — це тіло.
Переклад
Отак, наче сонце, що випаровує краплі роси, Господь знешкоджував випромінення брахмастри. Дитина, спостерігавши дії Господа, застановилася над тим, хто ця істота.