Skip to main content

РОЗДІЛ ВОСЬМИЙ

Capítulo Oito

Образи у відданому служінні та як їх уникати

Ofensas a Serem Evitadas

У доповняльних ведичних писаннях поданий перелік тридцяти двох образ, що їх можливо припуститися у служінні Господу: 1)Не можна в’їжджати до храму Божества у повозі, на паланкіні або входити у взутті. 2)Обов’язково треба святкувати різні свята, що призначені на задоволення Верховного Бога- Особи — Джанмаштамі, Ратга-ятру тощо. 3)Не можна уникати схилятися в поклоні перед Божеством. 4)Не можна входити до храму, де поклоняються Господу, не помивши попередньо рук і стіп після того, як поїли. 5)Не можна входити до храму тому, хто осквернений. (Згідно з ведичними писаннями, коли хтось із членів родини помирає, всю родину вважають на певний час оскверненою, причому тривалість стану осквернености залежить від статусу цієї родини. Визначено, що для родин брахман період осквернення триває дванадцять днів, для членів родин кшатрій та вайшій — п’ятнадцять, для шудр — тридцять днів.) 6)Складаючи поклон, не можна спиратися на одну руку. 7)Не слід обходити нічого і нікого по колі перед Шрі Крішною. (Обходити храм треба починати справа від Божества і йти навколо. Правило щонайменше тричі на день обходити храмову споруду треба виконувати, обходячи храм зовні.) 8)Не слід випростувати ніг перед Божеством. 9)Не слід сидіти перед Божеством, обхопивши руками щиколодки чи коліна або тримаючи себе за лікті. 10)Не можна лежати перед Божеством Крішни. 11)Не слід приймати прасад перед очима Божества. 12)Ні в якому разі не можна казати неправди перед Божеством. 13)Не слід голосно розмовляти перед Божеством. 14)Не слід розмовляти з іншими перед Божеством. 15)Не можна кричати або голосити перед Божеством. 16)Не можна сваритися чи битись перед Божеством. 17)Не слід картати когось перед Божеством. 18)Не слід давати жебракам милостиню перед очима Божества. 19)Не слід грубо розмовляти з іншими перед Божеством. 20)Не слід мати на собі накидку із звірячого хутра перед Божеством. 21)Не можна уславлювати або вихваляти когось перед Божеством. 22)Не можна нікому казати образливих слів перед Божеством. 23)Не слід випускати гази перед Божеством. 24)Треба поклонятися Божеству відповідно до власних можливостей. (У «Бгаґавад-ґіті» сказано, що Господь задоволений навіть якщо відданий піднесе Йому якийсь листочок чи трохи води. Цей припис від Господа прийнятний для всіх, і дотримуватися його доступно навіть найбіднішій людині. Але це не означає, що людина, яка має можливості вшановувати Господа щедро, також може задовольнити Його скромним підношенням з води та листя. Хто має відповідні можливості, повинний пропонувати Господеві гарні прикраси, запашні квіти, смачні страви і виконувати усі обряди. Негаразд пропонувати Господу трохи води та листочок і разом з тим витрачати великі гроші на чуттєве задоволення.) 25)Не слід їсти ніякої їжі, якщо вона спершу не запропонована Крішні. 26)Обов’язково треба пропонувати Крішні свіжі фрукти і зернові відповідно до сезону. 27)Коли страву зготовано, не можна пропонувати її нікому, спершу не запропонувавши Божеству. 28)Не слід сидіти спиною до Божества. 29)Складаючи поклон духовному вчителеві, не слід проказувати молитву нечутно — поклонившись, її треба проказувати вголос. 30)Коли присутній духовний вчитель, слід не пропустити нагоди прославити його. 31)Не слід вихваляти себе перед духовним вчителем. 32)Не слід гудити півбогів перед Божеством.

Na literatura védica suplementar, há a seguinte lista de trinta e duas ofensas com relação ao serviço ao Senhor: (1) não se deve entrar no templo da Deidade em um carro ou em um palanquim ou com sapatos nos pés; (2) não se deve deixar de comemorar os di­versos festivais para o prazer da Suprema Personalidade de Deus, tais como Janmāṣṭamī, Ratha-yātrā, etc.; (3) não se deve evitar de prostrar-se perante a Deidade; (4) após comer, não se deve entrar no templo para adorar o Senhor sem ter lavado as mãos e os pés; (5) não se deve entrar no templo em um estado contaminado (Segundo a escritura védica, quando morre uma pessoa na família, toda a família fica contaminada por algum tempo, conforme o seu status. Por exemplo, se a família é brāhmaṇa, o pe­ríodo de contaminação é de doze dias; para os kṣatriyas e vaiśyas, o período é de quinze dias, e, para os śūdras, trinta dias); (6) não se deve prestar reverências com apenas uma das mãos; (7) não se deve circum-ambular em frente a Śrī Kṛṣṇa (O processo de circum-ambulação do templo é que se deve começar a circum-ambular o templo a partir do lado direito segun­do o ponto de vista da Deidade e dar a volta. Deve-se executar tal circum-ambulação fora da estrutura do templo ao menos três vezes ao dia); (8) não se deve estender as pernas diante da Deidade; (9) não se deve se sentar perante a Deidade segurando os tornozelos, os co­tovelos ou os joelhos com as mãos; (10) não se deve deitar em frente à Deidade de Kṛṣṇa; (11) não se deve aceitar prasāda diante da Deidade; (12) jamais se deve falar men­tiras perante a Deidade; (13) não se deve conversar em voz muito alta diante da Deidade; (14) não se deve conversar com outras pessoas perante a Deidade; (15) não se deve chorar ou gemer diante da Deidade; (16) não se deve discutir nem brigar perante a Deidade; (17) não se deve punir alguém diante da Deidade; (18) não se deve dar caridade a pedintes em frente à Deidade; (19) não se deve falar muito rudemente com outros perante a Deidade; (20) não se deve usar mantas de pele diante da Deidade; (21) não se deve elogiar ou louvar alguma outra pessoa em frente à Deidade; (22) não se deve dizer palavras chulas perante a Deidade; (23) não se deve expelir gases diante da Deidade; (24) não se deve deixar de adorar a Deidade de acordo com os recursos pessoais (No Bhagavad-gītā, declara-se que o Senhor Se satisfaz mesmo que um devoto Lhe ofereça uma folha ou um pouco d’água. Esta fórmula prescrita pelo Senhor é universalmente aplicável, até mesmo ao mais pobre dos homens. Isso, contudo, não significa que alguém possuidor de recursos suficientes para adorar o Senhor primorosamente deva também adotar este método e tentar satisfazer o Senhor oferecendo-Lhe apenas água e uma folha. Caso tenha recursos suficientes, deverá oferecer belas deco­rações, boas flores, boa comida e comemorar todas as cerimônias. Não é que se deva tentar satisfazer o Senhor Supremo com um pouco d’água e uma folha gastando todo o dinheiro consigo mesmo para satisfazer os sentidos); (25) não se deve comer nada que não seja primeiramente oferecido a Kṛṣṇa; (26) não se deve deixar de ofere­cer frutas frescas e cereais a Kṛṣṇa, conforme a estação; (27) depois de preparado, nenhum alimento deve ser oferecido a alguém a menos que tenha sido oferecido primeiramente à Deidade; (28) não se deve se sentar de costas para a Deidade; (29) não se deve oferecer reverências ao mestre espiritual silenciosamente, ou, em outras palavras, enquanto se oferecem reverências, deve-se recitar em voz alta as orações ao mestre espiritual; (30) na presença do mestre espiritual, não se deve deixar de lhe oferecer algum louvor; (31) uma pessoa não deve louvar a si mesma perante o mestre espi­ritual; (32) não se devem ridicularizar os semideuses diante da Deidade.

Тут перелічено тридцять дві образи. Окрім цих образ є й інші, що їх згадано у «Вараха Пурані». Вони такі: 1)Не можна торкатися до Божества у темній кімнаті. 2)Виконуючи ритуал поклоніння Божеству, слід точно дотримуватись усіх правил і приписів. 3)Перед тим, як увійти у храм до Божества, потрібно попередити про свій прихід якимось звуком. 4)Не можна пропонувати Божеству жодної їжі, якщо на неї подивився собака чи ще якась нижча тварина. 5)Виконуючи ритуал поклоніння, слід зберігати мовчанку. 6)Не можна переривати ритуалу поклоніння Божеству, щоб помочитись чи випорожнити шлунок. 7)Не слід пропонувати Божеству запашні куріння, не запропонувавши квітів. 8)Не можна пропонувати Божеству квітів без запаху. 9)Треба щодня старанно чистити зуби. 10)Не можна заходити в храм безпосередньо після статевих зносин. 11)Не можна торкатися до жінки під час її менструального періоду. 12)Не можна заходити до храму після того, як торкнулися мертвого тіла. 13)Не можна заходити до храму в одежі червоного чи синього кольору чи в нечистій одежі. 14)Не слід входити до храму після того, як бачили труп. 15)Не слід випускати гази у храмі. 16)Не можна гніватися в храмі. 17)Не можна входити до храму після відвідин крематорію. 18)Не можна відригувати у храмі перед Божеством. Тобто доки їжу цілком не перетравлено, до храму входити не слід. 19)Не слід курити маріхуани чи анаші. 20)Не можна приймати опіуму чи інших дурманних речовин. 21)Не слід входити до кімнати Божества або торкатися Божества, перед тим намастивши тіло маслом. 22)Не слід виявляти неповаги до будь-якого священного писання, що проголошує верховну владу Господа. 23)Не слід обговорювати писань, що суперечать Ведам. 24)Не можна жувати бетель перед Божеством. 25)Не слід пропонувати квітів, які тримали у нечистому горщику. 26)Не можна виконувати ритуал поклоніння Господу, сидячи просто долі; треба мати якесь сидіння чи килимок. 27)Не слід торкатися Божества, не зробивши перед тим омовіння. 28)Не слід прикрашати своє чоло тілакою з трьох горизонтальних ліній. 29)Не слід входити до храму, не обмивши попередньо рук та стіп.

Esta lista possui trinta e duas ofensas. Além dessas ofensas, há uma soma de ofensas mencionadas no Varāha Purāṇa, as quais são as seguintes: (1) não se deve tocar na Deidade em um aposento escuro; (2) não se deve deixar de seguir estritamente as regras e regulações para a adoração à Deidade; (3) não se deve entrar no templo da Deidade sem que se faça primeiro algum rumor; (4) não se deve oferecer à Deidade nenhum alimento que tenha sido visto por cães ou outros animais inferiores; (5) não se deve quebrar o silên­cio durante a adoração; (6) não se deve urinar ou evacuar durante a adoração; (7) não se deve oferecer incenso sem que se ofereça alguma flor; (8) não se deve oferecer flores inúteis sem nenhum perfume; (9) não se deve deixar de higienizar os dentes com muito cui­dado todos os dias; (10) não se deve entrar no templo diretamente após ter relação se­xual; (11) não se deve tocar em uma mulher durante seu período menstrual; (12) não se deve entrar no templo depois de ter tocado um cadáver; (13) não se deve entrar no templo usando roupas vermelhas ou azuis ou que não estejam lavadas; (14) não se deve entrar no templo depois de ter visto um cadáver; (15) não se deve expelir gases den­tro do templo; (16) não se deve ficar irritado dentro do templo; (17) não se deve entrar no templo após ter visitado um crematório; (18) não se deve eructar perante a Deidade, logo não se deve entrar no templo até que se tenha digerido comple­tamente qualquer alimento; (19) não se deve fumar maconha, ou gañja; (20) não se deve fazer uso de ópio ou intoxicantes similares; (21) não se deve entrar no aposento da Deidade ou tocar o corpo da Deidade após ter aplicado óleo no próprio corpo; (22) não se deve desrespeitar uma escritura que ensine a respeito da supremacia do Senhor; (23) não se deve apresen­tar nenhuma escritura contrária; (24) não se deve mascar betel perante a Deidade; (25) não se deve oferecer uma flor que tenha sido conservada em um vaso sujo; (26) não se deve adorar o Senhor sentando-se diretamente no chão, senão que é preciso haver um assento ou um tapete; (27) não se deve tocar a Deidade antes de ter-se banhado completamente; (28) não se deve decorar a testa com a tilaka de três linhas; (29) não se deve entrar no templo sem lavar as mãos e os pés.

Є ще інші правила: не слід пропонувати Божествам їжі, яку готував невідданий, не дозволено виконувати ритуал поклоніння Божествам в присутності невідданого. Також слід вшановувати півбога Ґанапаті, який усуває перешкоди на шляху відданого служіння. «Брахма-самхіта» стверджує, що Ґанапаті поклоняється лотосовим стопам Господа Нрісімхадеви, і тому для відданих сприятливо вшановувати його, бо це знищує перешкоди на шляху відданого служіння. Отже, віддані повинні поклонятись Ґанапаті. Божеств не дозволяється купати у воді, якщо її торкнулися нігтями чи пальцями. Якщо на тілі виступив піт, відданий не може поклонятися Божеству. Є також багато інших заборонних приписів. Наприклад, не можна наступати на чи переступати через квіти, запропоновані Божествам, а також присягатися іменем Бога. Усіх цих образ, що трапляються у процесі виконання відданого служіння, слід якомога ретельніше уникати.

Outras regras são que não se devem oferecer alimentos que tenham sido cozinhados por um não vaiṣṇava; não se deve adorar a Deidade perante um não devoto; não se deve adorar o Senhor enquanto se vê um não devoto. Deve-se dar início à adoração ao semi­deus Gaṇapati, o qual afasta todos os obstáculos na execução do serviço devocional. No Brahma-saṁhitā, declara-se que Gaṇapati adora os pés de lótus do Senhor Nṛsiṁhadeva, em razão do que se tornou auspicioso aos devotos por afastar todos os obstáculos. Devido a isso, todos os devotos devem adorar Gaṇapati. Não se devem banhar as Deidades com água que tenha sido tocada pelas unhas ou pelos dedos. Um devoto suado não deve adorar a Deidade. Da mesma forma, há muitas outras proibições, como, por exemplo, a proibição de que não se deve pisar ou passar por cima das flores oferecidas às Deidades ou a proibição de que não se deve fazer um voto em nome de Deus. Todas estas são diferentes espécies de ofensas concernentes à execução do serviço devocional, as quais devemos ter o cuidado de evitar.

«Падма Пурана» стверджує, що Господь готовий зусебіч захищати навіть найбільшого грішника, якщо той просто віддасться Йому. Отже визнано, що, віддавши себе Верховному Богу-Особі, людина звільняється від усіх наслідків своїх гріхів. І навіть той, чиє ставлення до Верховного Бога-Особи було образливим, теж може звільнитись від наслідків цього, якщо просто прийме притулок святих імен Господа: Харе Крішна, Харе Крішна, Крішна Крішна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Іншими словами, повторення «Харе Крішна» викорінює будь-які гріхи; але людина, яка чинить образу проти самих святих імен Господа, втрачає усяку надію на спасіння.

No Padma Purāṇa, declara-se que mesmo uma pessoa cuja vida seja completamente peca­minosa será completamente protegida pelo Senhor caso simplesmente se renda a Ele. Assim, aceita-se que a pessoa que se rende à Suprema Personalidade de Deus livra-se de todas as reações pecaminosas. E mesmo quando uma pessoa ofende a própria Suprema Personalidade de Deus, ela pode, ainda assim, ser salva caso simplesmente se refugie nos santos nomes do Senhor: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Em outras palavras, o canto de Hare Kṛṣṇa possui o benefício de erradicar todos os pecados, mas, caso uma pessoa ofenda os santos nomes do Senhor, ela não tem chance alguma de se salvar.

Образ, що їх можна припуститися, оспівуючи святе ім’я Господа, налічується десять: 1)Ганити відданих, що присвятили своє життя на поширення святого імені Господа. 2)Вважати, що імена півбогів (Господа Шіви, Господа Брахми тощо) рівномогутні чи незалежні від імені Господа Вішну. (Іноді атеїстично налаштовані люди обстоюють, що Верховний Бог-Особа Вішну нічим не вищий за будь-кого з півбогів. Відданий, проте, знає, що жодному півбогу, хоч би який великий він був, не зрівнятися з Верховним Богом-Особою і не стати незалежному від Нього. Отже, якщо хтось думає: «Якщо я повторюватиму «Ка̄лі»* або «Дурґа», то це буде те саме, що й повторювати «Харе Крішна», він чинить найбільшу образу.) 3)Не коритися наказам духовного вчителя. 4)Ганити писання ведичної традиції або літературу, що не має розбіжностей з відначальними положеннями Вед. 5)Вважати славу оспівування мантри Харе Крішна виплодом уяви. 6)Витлумачувати святе ім’я Господа. 7)Чинити гріховно, сподіваючись, що сила оспівування святого імені Господа звільнить від наслідків цих гріхів. (Не слід гадати, що раз оспівування святого імені Господа очищує від усіх наслідків гріховної діяльности, то можна і далі діяти гріховно, а потім нейтралізовувати наслідки таких дій, повторюючи «Харе Крішна». Такий умонастрій є дуже образливий, і його слід якомога уникати.) 8)Вважати повторення «Харе Крішна» за сприятливу ритуалістичну діяльність, яку у Ведах у розділі карма-канда пропонують виконувати заради певних матеріальних наслідків. 9)Описувати невіруючим велич святого імені Господа. (Оспівувати святе ім’я Господа може кожний, але розповідати за трансцендентну могутність Господа початківцеві не слід. Люди гріховні не на силі поцінувати трансцендентну славу Господа, і тому ліпше не розповідати їм про це.) 10)Не мати цілковитої віри в оспівування святих імен і, навіть вислухавши численні повчання щодо цього, далі триматися своїх матеріальних прив’язаностей. * Слово «Ка̄лі» (ім’я півбогині, що уособлює руйнівні сили матеріальної природи) зберігаємо в транслітераційному написанні, з «а̄» і «і», щоб відрізняти від «Калі» (ім’я істоти, яка уособлює теперішню епоху) (прим. пер.).

São as seguintes as ofensas contra o cantar do santo nome: (1) blasfemar os devo­tos que têm dedicado suas vidas à propagação do santo nome do Senhor; (2) considerar que os nomes de semideuses como o Senhor Śiva ou o Senhor Brahmā estão à altura ou são independentes do nome do Senhor Viṣṇu (Às vezes, a classe dos ateístas julga que qualquer semideus é tão bom quanto a Suprema Personalidade de Deus, Viṣṇu. O devoto, por outro lado, sabe que nenhum semideus, por mais grandioso que seja, é independentemen­te tão bom quanto a Suprema Personalidade de Deus. Destarte, se alguém considera que pode cantar “Kālī, Kālī!” ou “Durgā, Durgā!” e que semelhante cantar é o mesmo que cantar Hare Kṛṣṇa, essa é a maior das ofensas); (3) desobedecer às ordens do mestre espiritual; (4) blasfemar a literatura védica ou a literatura de acordo com a versão védica; (5) considerar que as glórias de can­tar Hare Kṛṣṇa são produto da imaginação; (6) interpretar o santo nome do Senhor de alguma ma­neira deturpada; (7) cometer atividades pecaminosas apoiando-se no santo nome do Senhor (Por poder se livrar de todas as espécies de reações pecaminosas com o cantar do santo nome do Senhor, o indivíduo não deve considerar que pode continuar a atuar pecaminosamente e, em seguida, cantar Hare Kṛṣṇa para neutralizar seus pecados. Tal mentalidade perigosa é muito ofensiva e deve ser evitada); (8) considerar que cantar Hare Kṛṣṇa é uma das atividades ritualísticas auspiciosas que os Vedas oferecem como atividades fruitivas (karma-kāṇḍa); (9) instruir um infiel a respeito das glórias do santo nome (Qualquer pes­soa pode participar do cantar do santo nome do Senhor, mas, no princípio, não se deve instruir uma pessoa a respeito da potência transcendental do Senhor. Aqueles que são demasiadamente pecaminosos não podem apreciar as glórias transcendentais do Senhor, daí ser melhor não os instruir neste assunto); (10) não ter fé completa no cantar dos santos nomes e manter apegos materiais mesmo após compreender muitíssimas instruções so­bre este assunto.

Кожний відданий, який вважає себе за вайшнаву, мусить стерегтися чинити ці образи, і тоді йому вдасться швидко досягнути бажаного успіху.

Todo devoto que afirma ser um vaiṣṇava deve precaver-se contra essas ofensas a fim de alcançar rapidamente o sucesso desejado.