Бґ. 8.13
Devanagari
ॐ इत्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।
य: प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ १३ ॥
य: प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ १३ ॥
Verse text
ом̇ ітй ека̄кшарам̇ брахма
вйа̄харан ма̄м анусмаран
йах̣ прайа̄ті тйаджан дехам̇
са йа̄ті парама̄м̇ ґатім
вйа̄харан ма̄м анусмаран
йах̣ прайа̄ті тйаджан дехам̇
са йа̄ті парама̄м̇ ґатім
Synonyms
ом̇ — сполучення букв ом̇ (ом̇ка̄ра); іті — таким чином; ека-акшарам — один цей склад; брахма — абсолютний; вйа̄харан — вібруючи; ма̄м — Мене (Кр̣шн̣у); анусмаран — пам’ятаючи; йах̣ — кожен, хто; прайа̄ті — залишає; тйаджан — покидаючи; дехам — тіло; сах̣ — він; йа̄ті — досягає; парама̄м — вищого; ґатім — призначення.
Translation
Якщо, оволодівши такою практикою йоґи і промовляючи священний склад «ом̇», вище поєднання звуків, індивід думає про Верховного Бога-Особу і з такими думками покидає своє тіло, він неодмінно досягне духовних планет.
Purport
Тут сказано, що ом̇, Брахман і Господь Кр̣шн̣а є одне й те ж саме. Імперсональний звуковий образ Кр̣шн̣и — це ом̇, але й звучання Харе Кр̣шн̣а містить в собі ом̇. Недвозначно стверджується, що в цю епоху слід оспівувати Харе Кр̣шн̣а мантру. Отже, якщо наприкінці життя, істота покидає тіло, повторюючи Харе Кр̣шн̣а, Харе Кр̣шн̣а, Кр̣шн̣а Кр̣шн̣а, Харе Харе / Харе Ра̄ма, Харе Ра̄ма, Ра̄ма Ра̄ма, Харе Харе, вона безумовно досягає однієї з духовних планет, залежно від способу свого поклоніння. Віддані Кр̣шн̣и потрапляють на Ґолоку Вр̣нда̄вана, планету Кр̣шн̣и. Для персоналістів також існує безліч інших планет в духовному небі, які відомі під назвою Ваікун̣т̣г, імперсоналісти ж залишаються в брахмаджйоті.