Бґ. 18.38

विषयेन्द्रियसंयोगाद्यत्तदग्रेऽमृतोपमम् ।
परिणामे विषमिव तत्सुखं राजसं स्मृतम् ॥ ३८ ॥
вішайендрійа-сам̇йоґа̄д
йат тад аґре ’мр̣топамам
парін̣а̄ме вішам іва
тат сукгам̇ ра̄джасам̇ смр̣там

Synonyms

вішайаоб’єктів чуттів; індрійаі чуттів; сам̇йоґа̄тіз сполучення; йаткотре; татте; аґреспочатку; амр̣та-упамамяк нектар; парін̣а̄менаприкінці; вішам іванемов отрута; татте; сукгамщастя; ра̄джасамв ґун̣і пристрасті; смр̣тамрозцінюють.

Translation

Щастя, що виникає із зіткнення органів чуття з їхніми об’єктами, яке спочатку як нектар, а наприкінці — мов отрута, таке щастя походить із пристрасті.

Purport

Юнак зустрічає дівчину, і почуття змушують його дивитись на неї, торкатись її й вступати з нею в інтимні стосунки. Спочатку це може приносити велике чуттєве задоволення, однак, з часом такі стосунки стають подібними отруті. Молоді люди відчужуються або ж розлучаються. Все це супроводжує лемент, скорбота тощо. Таке щастя завжди перебуває в ґун̣і пристрасті. Щастя, досягнуте на основі взаємодії чуттів з об’єктами чуттів, завжди приносить страждання, і його треба всіляко уникати.