Bhagavad-gītā, kakršna je 2.50

बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते ।
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥ ५० ॥
buddhi-yukto jahātīha
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam

Synonyms

buddhi-yuktaḥkdor vdano služi; jahātise lahko znebi; ihav tem življenju; ubheobojih; sukṛta-duṣkṛtedobrih in slabih posledic; tasmātzato; yogāyavdanemu služenju; yujyasvaposveti se; yogaḥzavest Kṛṣṇe; karmasuv vseh dejavnostih; kauśalamumetnost.

Translation

Kdor vdano služi, se že v tem življenju osvobodi tako dobrih kakor slabih posledic delovanja. Zato bi se moral posvetiti yogi, ki je umetnost vsega delovanja.

Purport

Vsako živo bitje že od pradavnih časov kopiči posledice svojih dobrih in slabih dejanj. Zato nikoli ne spozna svojega pravega, naravnega položaja. To nevednost lahko odstranijo napotki Bhagavad-gīte, ki nas uči, naj se popolnoma predamo Gospodu Śrī Kṛṣṇi in tako prenehamo biti življenje za življenjem žrtve delovanja in njegovih posledic. Kṛṣṇa Arjuni svetuje, naj deluje zavestno Kṛṣṇe, saj se bo na ta način očistil posledic delovanja.