Bhagavad-gītā, kakršna je 18.29
Devanagari
बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु ।
प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ २९ ॥
प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ २९ ॥
Verse text
buddher bhedaṁ dhṛteś caiva
guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu
procyamānam aśeṣeṇa
pṛthaktvena dhanañ-jaya
guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu
procyamānam aśeṣeṇa
pṛthaktvena dhanañ-jaya
Synonyms
buddheḥ — inteligence; bhedam — razlike; dhṛteḥ — stanovitnosti; ca — tudi; eva — vsekakor; guṇataḥ — glede na guṇe materialne narave; tri-vidham — treh vrst; śṛṇu — le prisluhni; procyamānam — kakor jih bom opisal; aśeṣeṇa — podrobno; pṛthaktvena — različno; dhanañjaya — o osvojitelj bogastva.
Translation
O osvojitelj bogastva, zdaj ti bom podrobno opisal različne vrste inteligence in odločnosti glede na tri guṇe materialne narave. Prosim te, prisluhni.
Purport
Gospod je najprej opisal različne vrste znanja, tistih, ki imajo znanje, in predmetov spoznavanja glede na guṇe materialne narave, zdaj pa bo na enak način spregovoril še o inteligenci in odločnosti vršilca dejanj.