Bhagavad-gītā, kakršna je 18.25

अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम् ।
मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते ॥ २५ ॥
anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate

Synonyms

anubandhambodočo zasužnjenost; kṣayamuničenje; hiṁsāmin nesrečo drugih; anapekṣyane ozirajoč se na posledice; catudi; pauruṣamki si ga sam dovoli; mohātiz iluzije; ārabhyatese začne; karmadelo; yattisto, ki; tatto; tāmasamguṇi nevednosti; ucyaterečeno je, da je.

Translation

Delo, ki ga človek opravlja pod vplivom iluzije, ne da bi upošteval navodila svetih spisov in ne ozirajoč se na to, da bo moral trpeti njegove posledice, da je nasilno in da drugim prinaša nesrečo, je delo v guṇi nevednosti.

Purport

Vsakdo je za svoja dejanja odgovoren državi oziroma predstavnikom Vsevišnjega Gospoda, yamadūtam. Neodgovorno delovanje je pogubno, saj je v nasprotju s predpisi svetih spisov. Pogosto je nasilno in onesrečuje druga živa bitja. Temelji na svojeglavosti, kar je znak, da se opravlja pod vplivom iluzije. Vsa taka dejanja, opravljena v iluziji, so rezultat guṇe nevednosti.