Bhagavad-gītā, kakršna je 11.2

भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया ।
त्वत्त: कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम् ॥ २ ॥
bhavāpyayau hi bhūtānāṁ
śrutau vistaraśo mayā
tvattaḥ kamala-patrākṣa
māhātmyam api cāvyayam

Synonyms

bhavanastanek; apyayauuničenje; higotovo; bhūtānāmvseh živih bitij; śrutauslišana; vistaraśaḥpodrobno; mayāod mene; tvattaḥod Tebe; kamala-patra-akṣao lotosooki; māhātmyamveličastje; apitudi; cain; avyayamneizmerno.

Translation

O lotosooki, slišal sem Tvoj podroben opis nastanka in uničenja vseh živih bitij ter spoznal Tvoje neizmerno veličastje.

Purport

Arjuna radostno ogovarja Gospoda Kṛṣṇo z „lotosooki“ (Kṛṣṇove oči so kakor cvetni listi lotosa), kajti Kṛṣṇa mu je v enem od prejšnjih poglavij zagotovil: ahaṁ kṛtsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayas tathā – „Jaz sem vzrok nastanka in uničenja celotnega materialnega sveta.“ Gospod je Arjuni to podrobno pojasnil. Arjuna ve tudi, da Gospod ni neposredno povezan z materialnim svetom, čeprav povzroči nastanek in uničenje vsega v njem. Gospod je v devetem poglavju dejal, da je vsepričujoč, da pa ni povsod osebno prisoten. To je Kṛṣṇova nepojmljiva veličina, za katero Arjuna pravi, da jo je v celoti spoznal.