Skip to main content

VERZ 1

ТЕКСТ 1

Besedilo

Текст

śrī-bhagavān uvāca
bhūya eva mahā-bāho
śṛṇu me paramaṁ vacaḥ
yat te ’haṁ prīyamāṇāya
vakṣyāmi hita-kāmyayā
шрӣ-бхагава̄н ува̄ча
бхӯя ева маха̄-ба̄хо
шр̣н̣у ме парамам̇ вачах̣
ят те 'хам̇ прӣяма̄н̣а̄я
вакш̣я̄ми хита-ка̄мяя̄

Synonyms

Дума по дума

śrī-bhagavān uvāca – Vsevišnji Gospod je rekel; bhūyaḥ – znova; eva – vsekakor; mahā-bāho – o Arjuna močnih rok; śṛṇu – le poslušaj; me – Moje; paramam – najvišje; vacaḥ – znanje; yat – katero; te – tebi; aham – Jaz; prīyamāṇāya – ker si Mi pri srcu; vakṣyāmi – govorim; hita-kāmyayā – za tvoje dobro.

шрӣ-бхагава̄н ува̄ча – Бог, Върховната Личност каза; бхӯях̣ – отново; ева – несъмнено; маха̄-ба̄хо – о, силноръки; шр̣н̣у – просто чуй; ме – моята; парамам – върховна; вачах̣ – наставление; ят – това, което; те – на теб; ахам – Аз; прӣяма̄н̣а̄я – понеже си ми скъп; вакш̣я̄ми – казвам; хита-ка̄мяя̄ – за твоя полза.

Translation

Превод

Vsevišnji Gospod je rekel: Poslušaj dalje, o Arjuna močnih rok. Ker si Moj drag prijatelj, ti bom v tvoje dobro povedal še več in ti podal znanje, ki presega tisto, katerega sem ti že razodel.

Върховната Божествена Личност каза: Чуй ме отново, о, силноръки Арджуна. Понеже си мой скъп приятел, за твое добро ще продължа да говоря и ще ти дам знание, по-добро от това, което вече обясних.

Purport

Пояснение

Po Parāśari Muniju je Bhagavān ali Vsevišnja Božanska Osebnost tisti, ki ima v celoti vseh šest vseprivlačnih lastnosti: najmočnejši je, najslavnejši, najbogatejši, najbolj učen, najlepši in povsem nenavezan. Ko je bil Kṛṣṇa na Zemlji, je pokazal, da ima vse te lastnosti. Parāśara Muni in drugi veliki modreci so Ga zato vsi priznali za Vsevišnjo Božansko Osebnost. Kṛṣṇa zdaj podaja Arjuni še zaupnejše znanje o Svojem veličastju in delovanju. Pred tem, začenši s sedmim poglavjem, je Gospod opisal Svoje raznolike energije in pojasnil, kako delujejo. V tem poglavju pa Arjuni govori o Svojih posebnih močeh. V prejšnjem poglavju je opisal Svoje energije, da bi Arjuno prepričal o nujnosti vdanega služenja, v tem poglavju pa mu govori o Svojih pojavnih oblikah in različnih močeh.

Пара̄шара Муни дава следното обяснение на думата бхагава̄н: личност, която притежава в пълна степен шестте съвършенства – сила, слава, богатство, знание, красота и отречение – е Бхагава̄н, т.е. Бог, Върховната Личност. Когато пребивавал на тази Земя, Кр̣ш̣н̣а проявил всичките шест съвършенства. Затова велики мъдреци като Пара̄шара Муни са приели Кр̣ш̣н̣а за Върховната Божествена Личност. Сега Кр̣ш̣н̣а разкрива на Арджуна още по-поверителното знание за своите съвършенства и дейности. В предишните глави, като се започне от седма глава, Бог вече обясни различните си енергии и начина им на действие. В тази глава Той разяснява на Арджуна конкретните си съвършенства. В предишната глава Кр̣ш̣н̣а обясни различните си енергии, за да укрепи вярата и предаността. Сега Той отново говори на Арджуна за своите проявления и разнообразно могъщество.

Več ko poslušamo o Vsevišnjem Gospodu, bolj neomajni smo na poti vdanega služenja. Da bi lahko še bolje služili Gospodu, moramo pripovedi o Njem zmeraj poslušati v družbi bhakt. V takih pogovorih lahko sodelujejo samo tisti, ki si resnično želijo postati zavestni Kṛṣṇe, drugi pa ne. Gospod jasno pravi Arjuni, da mu govori v njegovo dobro, saj Mu je Arjuna zelo pri srcu.

Колкото повече слушаме за Върховния Бог, толкова по-съсредоточено е преданото ни служене. За Бога трябва да се слуша в общество на предани. Това усъвършенства служенето. Такива разговори се водят само между предани, наистина желаещи да бъдат в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Други не могат да участват в тях. Господ ясно казва, че Арджуна му е много скъп и Той ще проведе този разговор за негово добро.