Bhagavad-gītā, kakršna je 1.23

योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागताः ।
धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः ॥ २३ ॥
yotsyamānān avekṣe ’haṁ
ya ete ’tra samāgatāḥ
dhārtarāṣṭrasya durbuddher
yuddhe priya-cikīrṣavaḥ

Synonyms

yotsyamānāntiste, ki se bodo bojevali; avekṣenaj vidim; ahamjaz; yeki; etetisti; atratukaj; samāgatāḥzbrani; dhārtarāṣṭrasyaDhṛtarāṣṭrovega sina; durbuddheḥhudobnega; yuddhev bitki; priyadobro; cikīrṣavaḥki želijo.

Translation

Naj vidim tiste, ki so se prišli bojevat v želji, da ugodijo Dhṛtarāṣṭrovemu hudobnemu sinu.

Purport

Javna skrivnost je bila, da sta se Duryodhana in njegov oče Dhṛtarāṣṭra z nemoralnimi načrti želela polastiti kraljestva Pāṇḍav. Vsi, ki so se pridružili Duryodhanovi strani, so bili torej ptice iste jate. Arjuna jih je želel pred bitko videti na bojišču, da bi ugotovil, kdo so, ni pa jim nameraval predlagati mirovnih pogajanj. Videti jih je želel tudi zato, da bi ocenil moč, s katero se bo moral spopasti, čeprav je bil popolnoma prepričan o zmagi, saj je poleg njega sedel Kṛṣṇa.