ШБ 9.7.10

जात: सुतो ह्यनेनाङ्ग मां यजस्वेति सोऽब्रवीत् ।
यदा पशुर्निर्दश: स्यादथ मेध्यो भवेदिति ॥ १० ॥
джа̄тах̣ суто хй анена̄н̇га
ма̄м̇ йаджасвети со ’бравӣт
йада̄ паш́ур нирдаш́ах̣ сйа̄д
атха медхйо бхавед ити

Пословный перевод

джа̄тах̣рожден; сутах̣сын; хипоистине; аненаим (сыном); ан̇гао Харишчандра; ма̄ммне; йаджасвапринеси в жертву; ититак; сах̣он; абравӣтсказал; йада̄когда; паш́ух̣животное; нирдаш́ах̣достигшее десяти дней отроду; сйа̄тстанет; атхатогда; медхйах̣подходящее для принесения в жертву; бхаветбудет; ититак (сказал Харишчандра).

Перевод

Когда ребенок родился, Варуна предстал перед Харишчандрой и сказал: «Теперь у тебя есть сын, ты можешь принести мне его в жертву». Харишчандра ответил на это: «Животное становится пригодным для ягьи только через десять дней после рождения».