ШБ 9.5.28

अम्बरीषस्यचरितं येश‍ृण्वन्तिमहात्मन: ।
मुक्तिं प्रयान्तितेसर्वेभक्त्याविष्णो: प्रसादत: ॥ २८ ॥
амбарӣшасйа чаритам̇
йе ш́р̣н̣ванти маха̄тманах̣
муктим̇ прайа̄нти те сарве
бхактйа̄ вишн̣ох̣ праса̄датах̣

Пословный перевод

амбарӣшасйаМахараджи Амбариши; чаритамсвойства характера; йекоторые; ш́р̣н̣вантислушают; маха̄-а̄тманах̣великого человека, великого преданного; муктимосвобождения; прайа̄нтидостигают; тете; сарвевсе; бхактйа̄(одним лишь) преданным служением; вишн̣ох̣Господа Вишну; праса̄датах̣благодаря милости.

Перевод

По милости Господа все, кто слушает о деяниях Махараджи Амбариши, великого преданного, несомненно, обретут освобождение и очень скоро станут преданными.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Спасение Дурвасы Муни».