ШБ 9.24.1

श्रीशुक उवाच
तस्यां विदर्भोऽजनयत् पुत्रौ नाम्ना कुशक्रथौ ।
तृतीयं रोमपादं च विदर्भकुलनन्दनम् ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
тасйа̄м̇ видарбхо ’джанайат
путрау на̄мна̄ куш́а-кратхау
тр̣тӣйам̇ ромапа̄дам̇ ча
видарбха-кула-нанданам

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; тасйа̄мв ее лоне; видарбхах̣Видарбха (сын Шайбьи); аджанайатзачал; путраудвух сыновей; на̄мна̄по имени; куш́а-кратхауКуша и Кратха; тр̣тӣйамтретьего (сына); ромапа̄дам чаи Ромападу; видарбха-кула-нанданамлюбимого сына династии Видарбхи.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: У Видарбхи и девушки, которую привел ему отец, родилось трое сыновей, которых назвали Куша, Кратха и Ромапада. Ромапада был любимцем всего рода Видарбхи.