ШБ 9.23.3-4
Деванагари
शिबिर्वर: कृमिर्दक्षश्चत्वारोशीनरात्मजा: ।
वृषादर्भ: सुधीरश्च मद्र: केकय आत्मवान् ॥ ३ ॥
शिबेश्चत्वार एवासंस्तितिक्षोश्च रुषद्रथ: ।
ततो होमोऽथ सुतपा बलि: सुतपसोऽभवत् ॥ ४ ॥
वृषादर्भ: सुधीरश्च मद्र: केकय आत्मवान् ॥ ३ ॥
शिबेश्चत्वार एवासंस्तितिक्षोश्च रुषद्रथ: ।
ततो होमोऽथ सुतपा बलि: सुतपसोऽभवत् ॥ ४ ॥
Текст стиха
ш́ибир варах̣ кр̣мир дакшаш́
чатва̄рош́ӣнара̄тмаджа̄х̣
вр̣ша̄дарбхах̣ судхӣраш́ ча
мадрах̣ кекайа а̄тмава̄н
чатва̄рош́ӣнара̄тмаджа̄х̣
вр̣ша̄дарбхах̣ судхӣраш́ ча
мадрах̣ кекайа а̄тмава̄н
ш́ибеш́ чатва̄ра эва̄сам̇с
титикшош́ ча рушадратхах̣
тато хомо ’тха сутапа̄
балих̣ сутапасо ’бхават
титикшош́ ча рушадратхах̣
тато хомо ’тха сутапа̄
балих̣ сутапасо ’бхават
Пословный перевод
ш́ибих̣ — Шиби; варах̣ — Вара; кр̣мих̣ — Крими; дакшах̣ — Дакша; чатва̄рах̣ — четверо; уш́ӣнара-а̄тмаджа̄х̣ — сыновей Ушинары; вр̣ша̄дарбхах̣ — Вришадарбха; судхӣрах̣ ча — и Судхира; мадрах̣ — Мадра; кекайах̣ — Кекая; а̄тмава̄н — познавший свою истинную природу; ш́ибех̣ — от Шиби; чатва̄рах̣ — четверо; эва — несомненно; а̄сан — были; титикшох̣ — от Титикшу; ча — также; рушадратхах̣ — сын по имени Рушадратха; татах̣ — от него (Рушадратхи); хомах̣ — Хома; атха — затем (от Хомы); сутапа̄х̣ — Сутапа; балих̣ — Бали; сутапасах̣ — от Сутапы; абхават — появился.
Перевод
У Ушинары было четверо сыновей: Шиби, Вара, Крими и Дакша. У Шиби также было четверо сыновей: Вришадарбха, Судхира, Мадра и атма-таттва-вит Кекая. Сына Титикшу звали Рушадратхой. Рушадратха родил Хому, Хома — Сутапу, а Сутапа — Бали.