ШБ 9.23.13

योऽसौ गङ्गातटे क्रीडन् मञ्जूषान्तर्गतं शिशुम् ।
कुन्त्यापविद्धं कानीनमनपत्योऽकरोत् सुतम् ॥ १३ ॥
йо ’сау ган̇га̄-тат̣е крӣд̣ан
ман̃джӯша̄нтаргатам̇ ш́иш́ум
кунтйа̄павиддхам̇ ка̄нӣнам
анапатйо ’карот сутам

Пословный перевод

йах̣ асаутот, который (Адхиратха); ган̇га̄-тат̣ена берегу Ганги; крӣд̣аниграющий; ман̃джӯша-антах̣гатамположенного в корзину; ш́иш́уммладенца; кунтйа̄ апавиддхамброшенного Кунти; ка̄нӣнамрожденного до замужества; анапатйах̣Адхиратха, у которого не было детей; акаротпринял; сутам(как собственного) сына.

Перевод

Играя на берегу Ганги, Адхиратха нашел младенца, лежащего в корзине. Мать младенца, Кунти, бросила его, поскольку он был рожден ею до замужества. Поскольку у Адхиратхи не было детей, он усыновил ребенка [которого назвали Карной].