ШБ 9.2.10

एवं शप्तस्तु गुरुणा प्रत्यगृह्णात् कृताञ्जलि: ।
अधारयद् व्रतं वीर ऊर्ध्वरेता मुनिप्रियम् ॥ १० ॥
эвам̇ ш́аптас ту гурун̣а̄
пратйагр̣хн̣а̄т кр̣та̄н̃джалих̣
адха̄райад вратам̇ вӣра
ӯрдхва-рета̄ муни-прийам

Пословный перевод

эвамтак; ш́аптах̣проклятый; туоднако; гурун̣а̄своим духовным учителем; пратйагр̣хн̣а̄т(Пришадхра) принял; кр̣та- ан̃джалих̣сложивший руки перед собой; адха̄райатпринял; вратамобет (соблюдать брахмачарью); вӣрах̣герой; ӯрдхва- рета̄х̣овладевший чувствами; муни-прийамвстретивший одобрение великих мудрецов.

Перевод

Доблестный Пришадхра, смиренно сложив ладони, принял проклятие духовного учителя. Он усмирил свои чувства и дал обет брахмачарьи, одобряемой всеми великими мудрецами.