Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.19.1

Текст

рӣ-ука увча
са иттхам чаран кмн
страио ’пахнавам тмана
буддхв приййаи нирвио
гтхм этм агйата

Пословный перевод

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; са — он (Махараджа Яяти); иттхам — так; чаран — действующий (чтобы удовлетворить); кмн — вожделение; страиа — привязанный к женскому обществу; апахнавам — отрицание; тмана — своего блага; буддхв — поняв разумом; приййаи — любимой жене (Деваяни); нирвиа — испытывающий отвращение; гтхм — историю; этм — эту; агйата — поведал.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, царь Яяти был очень привязан к женщинам. Однако, разочаровавшись в сексуальных удовольствиях и убедившись в их пагубности, он со временем отказался от них и поведал своей любимой жене такую историю.