ШБ 9.16.30
Деванагари
पुत्रं कृत्वा शुन:शेफं देवरातं च भार्गवम् ।
आजीगर्तं सुतानाह ज्येष्ठ एष प्रकल्प्यताम् ॥ ३० ॥
आजीगर्तं सुतानाह ज्येष्ठ एष प्रकल्प्यताम् ॥ ३० ॥
Текст стиха
путрам̇ кр̣тва̄ ш́унах̣ш́епхам̇
девара̄там̇ ча бха̄ргавам
а̄джӣгартам̇ сута̄н а̄ха
джйешт̣ха эша пракалпйата̄м
девара̄там̇ ча бха̄ргавам
а̄джӣгартам̇ сута̄н а̄ха
джйешт̣ха эша пракалпйата̄м
Пословный перевод
путрам — сына; кр̣тва̄ — приняв; ш́унах̣ш́епхам — Шунахшепху; девара̄там — Деварату (того, кого спасли полубоги); ча — и; бха̄ргавам — родившегося в династии мудреца Бхригу; а̄джӣгартам — сына Аджигарты; сута̄н — (собственным) сыновьям; а̄ха — сказал; джйешт̣хах̣ — старший; эшах̣ — он (Шунахшепха); пракалпйата̄м — да будет принят.
Перевод
Вишвамитра усыновил сына Аджигарты, Шунахшепху, также известного под именем Девараты. Он принадлежал к роду Бхригу. Вишвамитра приказал своим сыновьям относиться к Шунахшепхе как к своему старшему брату.