ШБ 9.13.1

श्रीशुक उवाच
निमिरिक्ष्वाकुतनयो वसिष्ठमवृतर्त्विजम् ।
आरभ्य सत्रं सोऽप्याह शक्रेण प्राग्वृतोऽस्मि भो: ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
нимир икшва̄ку-танайо
васишт̣хам авр̣тартвиджам
а̄рабхйа сатрам̇ со ’пй а̄ха
ш́акрен̣а пра̄г вр̣то ’сми бхох̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; нимих̣Махараджа Ними; икшва̄ку-танайах̣сын Махараджи Икшваку; васишт̣хамвеликого мудреца Васиштху; авр̣таназначил; р̣твиджамглавным жрецом жертвоприношения; а̄рабхйаначав; сатрамжертвоприношение; сах̣он (Васиштха); апитакже; а̄хасказал; ш́акрен̣аГосподом Индрой; пра̄кпрежде; вр̣тах̣ асми(я) был назначен; бхох̣о (Махараджа Ними).

Перевод

Шрила Шукадева Госвами сказал: Начав жертвоприношения, Махараджа Ними, сын Икшваку, попросил великого мудреца Васиштху стать главным жрецом. Но Васиштха ответил: «Любезный Махараджа Ними, я уже согласился выполнить ту же роль в жертвоприношении, которое начал Господь Индра».