ШБ 9.10.1

श्रीशुक उवाच
खट्‍वाङ्गाद् दीर्घबाहुश्च रघुस्तस्मात् पृथुश्रवा: ।
अजस्ततो महाराजस्तस्माद् दशरथोऽभवत् ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
кхат̣ва̄н̇га̄д дӣргхаба̄хуш́ ча
рагхус тасма̄т пр̣тху-ш́рава̄х̣
аджас тато маха̄-ра̄джас
тасма̄д даш́аратхо ’бхават

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; кхат̣ва̄н̇га̄тот Махараджи Кхатванги; дӣргхаба̄хух̣сын по имени Диргхабаху; чаи; рагхух̣ тасма̄тот него Рагху (был рожден); пр̣тху-ш́рава̄х̣святой и прославленный; аджах̣сын по имени Аджа; татах̣от него; маха̄-ра̄джах̣великий царь (Махараджа Дашаратха); тасма̄тот него (от Аджи); даш́аратхах̣Дашаратха; абхаватродился.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: У Махараджи Кхатванги был сын Диргхабаху, а его сыном стал прославленный Махараджа Рагху. У Махараджи Рагху родился Аджа, а у Аджи — великий Махараджа Дашаратха.