Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.22.29-30

Текст

кшӣн̣а-риктхаш́ чйутах̣ стха̄на̄т
кшипто баддхаш́ ча ш́атрубхих̣
джн̃а̄тибхиш́ ча паритйакто
йа̄тана̄м ануйа̄питах̣
гурун̣а̄ бхартситах̣ ш́апто
джахау сатйам̇ на сувратах̣
чхалаир укто майа̄ дхармо
на̄йам̇ тйаджати сатйа-ва̄к

Пословный перевод

кшӣн̣а-риктхах̣ — лишенный богатств; чйутах̣ — упавший; стха̄на̄т — с (высокого) положения; кшиптах̣ — выдворенный; баддхах̣ ча — и связанный; ш́атрубхих̣ — врагами; джн̃а̄тибхих̣ ча — а также своими домочадцами (родственниками); паритйактах̣ — покинутый; йа̄тана̄м — мучения; ануйа̄питах̣ — переносящий и невероятно страдающий; гурун̣а̄ — духовным учителем; бхартситах̣ — обруганный; ш́аптах̣ — проклятый; джахау — отверг; сатйам — правдивость; на — не; су-вратах̣ — твердый в обете; чхалаих̣ — неискренне; уктах̣ — названные; майа̄ — Мной; дхармах̣ — религиозные принципы; на — не; айам — этот (Махараджа Бали); тйаджати — отвергает; сатйа-ва̄к — верный слову.

Перевод

Лишившийся всех богатств, низвергнутый, побежденный и взятый под стражу врагами, обруганный и покинутый родственниками и друзьями, страдающий от того, что его связали, отчитанный и проклятый духовным учителем, Махараджа Бали тем не менее сохранил верность своему обету и не отступил от правды. Говоря о заповедях религии, Я, конечно же, лукавил. На самом деле Махараджа Бали не нарушил ни одной заповеди, ибо остался верным своему слову.

Комментарий

Махараджа Бали выдержал суровое испытание, устроенное ему Верховной Личностью Бога. Это еще раз доказывает, что Господь очень милостив к Своим преданным. Иногда Верховный Господь подвергает преданных таким испытаниям, что их практически невозможно вынести. Обстоятельства, в которые был поставлен Махараджа Бали, едва ли позволили бы выжить какому- нибудь другому человеку. То, что царь Бали выдержал столь суровое испытание, является милостью Верховного Господа. Господь, несомненно, ценит стойкость, проявленную Его преданным, и такие случаи входят в историю, чтобы в будущем люди прославляли этого преданного. Махараджа Бали подвергся особому испытанию. Пережить трудности, описанные в этом стихе, невозможно, но, чтобы в будущем все прославляли Махараджу Бали, одного из махаджан, Верховный Господь не только послал ему эти трудности, но и дал силы выдержать их. Господь необычайно милостив к Своему преданному: подвергая его суровым испытаниям, Он также дает ему силу, чтобы преданный с честью их выдержал.