ШБ 8.19.4

न सन्ति तीर्थे युधि चार्थिनार्थिता:
पराङ्‌मुखा ये त्वमनस्विनो नृप ।
युष्मत्कुले यद्यशसामलेन
प्रह्लाद उद्भ‍ाति यथोडुप: खे ॥ ४ ॥
на санти тӣртхе йудхи ча̄ртхина̄ртхита̄х̣
пара̄н̇мукха̄ йе тв аманасвино нр̣па
йушмат-куле йад йаш́аса̄малена
прахра̄да удбха̄ти йатход̣упах̣ кхе

Пословный перевод

нане; сантисуществуют; тӣртхев святом месте (где подают милостыню); йудхина поле битвы; чатакже; артхина̄просящим (брахманам или кшатриям); <mi>артхита̄х̣те, кого попросили; пара̄н̇мукха̄х̣отказавшиеся; йекоторые; тупоистине; аманасвинах̣низкие, неразумные (цари); нр̣пао царь (Махараджа Бали); йушмат-кулев вашем роду; йатгде; йаш́аса̄ амаленабезупречной репутацией; прахра̄дах̣Махараджа Прахлада; удбха̄тивосходит; йатха̄как; уд̣упах̣луна; кхена небе..

Перевод

О царь Бали, не было в вашем роду такого презренного царя, который отказал бы брахманам, попросившим у него милостыню в святом месте, или кшатриям, вызвавшим его на бой. Но еще больше прославил ваш род Махараджа Прахлада, который родился в нем, словно прекрасная луна, взошедшая на небосклоне.

Комментарий

Признаки кшатрия перечислены в «Бхагавад- гите». Одно из его достоинств — это готовность раздавать щедрые пожертвования (дана). Кшатрий не может отказать брахману, попросившему у него милостыню, так же как не может отказать другому кшатрию, когда тот вызывает его на бой. Царя, который отвечает в этих случаях отказом, называют презренным. В роду Махараджи Бали таких презренных царей никогда не было.