ШБ 8.14.7

इन्द्रो भगवता दत्तां त्रैलोक्यश्रियमूर्जिताम् ।
भुञ्जान: पाति लोकांस्त्रीन् कामं लोके प्रवर्षति ॥ ७ ॥
индро бхагавата̄ датта̄м̇
траилокйа-ш́рийам ӯрджита̄м
бхун̃джа̄нах̣ па̄ти лока̄м̇с трӣн
ка̄мам̇ локе праваршати

Пословный перевод

индрах̣царь рая; бхагавата̄Верховной Личностью Бога; датта̄мданные; траилокйатрех миров; ш́рийам ӯрджита̄мвеликие богатства; бхун̃джа̄нах̣использующий для наслаждения; па̄типоддерживает; лока̄нмира; трӣнтри; ка̄мамсколько необходимо; локев мире; праваршатипроливает дождь.

Перевод

Индра, царь рая, получая благословения Верховной Личности Бога, наслаждается несметными богатствами. Он поддерживает существование всего живого, проливая обильные дожди на всех планетах.