ШБ 8.10.50

सृष्टो दैत्येन सुमहान्वह्नि: श्वसनसारथि: ।
सांवर्तक इवात्युग्रो विबुधध्वजिनीमधाक् ॥ ५० ॥
ср̣шт̣о даитйена сумаха̄н
вахних̣ ш́васана-са̄ратхих̣
са̄м̇вартака ива̄тйугро
вибудха-дхваджинӣм адха̄к

Пословный перевод

ср̣шт̣ах̣сотворенный; даитйенадемоном (Махараджей Бали); су-маха̄нвеликий, всепожирающий; вахних̣огонь; ш́васана-са̄ратхих̣разносимый порывами ветра; са̄м̇вартаках̣огонь Самвартака, появляющийся в период уничтожения вселенной; ивакак; атисверх; уграх̣ужасный; вибудхаполубогов; дхваджинӣмвоинов; адха̄ксжигал дотла.

Перевод

Гигантский пожар, устроенный Махараджей Бали, стал пожирать войско полубогов. Пламя, сопровождаемое неистовыми ветрами, казалось не менее ужасным, чем пламя Самвартака, которое разгорается во время уничтожения мира.