ШБ 8.10.41

बलिर्महेन्द्रं दशभिस्त्रिभिरैरावतं शरै: ।
चतुर्भिश्चतुरो वाहानेकेनारोहमार्च्छयत् ॥ ४१ ॥
балир махендрам̇ даш́абхис
трибхир аира̄ватам̇ ш́араих̣
чатурбхиш́ чатуро ва̄ха̄н
экена̄рохам а̄рччхайат

Пословный перевод

балих̣Махараджа Бали; маха̄-индрамв царя небес; даш́абхих̣десятью; трибхих̣тремя; аира̄ватамв Айравату; ш́араих̣стрелами; чатурбхих̣четырьмя (стрелами); чатурах̣четыре; ва̄ха̄нв воинов на конях; экенаодной; а̄рохамв погонщика слона; а̄рччхайататаковал.

Перевод

Махараджа Бали выпустил в Индру десять стрел и три стрелы — в его слона Айравату. По одной стреле он пустил в каждого из четырех всадников, охранявших ноги Айраваты, а одну стрелу — в воина, управлявшего слоном.

Комментарий

Словом ва̄ха̄н называют всадников, защищающих ноги ездовых слонов. Согласно правилам военного искусства, ноги слона, на котором восседает полководец, должны быть надежно защищены.