Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.10.37

Текст

гаджс тураг саратх падтайа
сроха-вх вивидх викхаит
никтта-бхӯру-иродхаргхрайа
чхинна-дхваджешвса-танутра-бхӯша

Пословный перевод

гадж — слоны; тураг — кони; са-ратх — запряженные в колесницы; падтайа — пешие бойцы; сроха-вх — ездовые животные с седоками; вивидх — различные; викхаит — разрублены на куски; никтта-бху — те, у кого отсечены руки; ӯру — бедра; иродхара — шеи; агхрайа — ноги; чхинна — разрублены; дхваджа — знамена; ишвса — луки; танутра — доспехи; бхӯша — те, чьи украшения.

Перевод

Множество слонов, коней, колесниц, всадников, пехотинцев и различных ездовых животных вместе с теми, кто на них сидел, были разрублены на куски. Кругом лежали отрубленные руки, ноги, бедра и шеи воинов, а также их разорванные флаги, сломанные луки, разбитое оружие, доспехи и украшения.