Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.5.2

Текст

тау ра̄джн̃а̄ пра̄питам̇ ба̄лам̇
прахла̄дам̇ найа-ковидам
па̄т̣хайа̄м а̄сатух̣ па̄т̣хйа̄н
анйа̄м̇ш́ ча̄сура-ба̄лака̄н

Пословный перевод

тау — они (Шанда и Амарка); ра̄джн̃а̄ — царем; пра̄питам — посланного; ба̄лам — мальчика; прахла̄дам — которого звали Прахладой; найа-ковидам — сведущего в нормах морали; па̄т̣хайа̄м а̄сатух̣ — заставляли читать; па̄т̣хйа̄н — книги, содержащие материальное знание; анйа̄н — другие; ча — также; асура-ба̄лака̄н — детей асуров.

Перевод

Махараджа Прахлада не нуждался в образовании, ибо уже постиг науку преданного служения. Но когда Хираньякашипу отправил его учиться к сыновьям Шукрачарьи, те приняли Прахладу в свою школу вместе с другими сыновьями асуров.