ШБ 7.10.47

एतद्य आदिपुरुषस्य मृगेन्द्रलीलां
दैत्येन्द्रयूथपवधं प्रयत: पठेत ।
दैत्यात्मजस्य च सतां प्रवरस्य पुण्यं
श्रुत्वानुभावमकुतोभयमेति लोकम् ॥ ४७ ॥
этад йа а̄ди-пурушасйа мр̣гендра-лӣла̄м̇
даитйендра-йӯтха-па-вадхам̇ прайатах̣ пат̣хета
даитйа̄тмаджасйа ча сата̄м̇ праварасйа пун̣йам̇
ш́рутва̄нубха̄вам акуто-бхайам эти локам

Пословный перевод

этатэто (повествование); йах̣который; а̄ди-пурушасйаизначальной Личности Бога; мр̣га-индра-лӣла̄мигры в облике человекольва; даитйа-индрацаря демонов; йӯтха-памогучего, как слон; вадхамубиение; прайатах̣очень внимательно; пат̣хетастанет читать; даитйа-а̄тма-джасйаМахараджи Прахлады, сына демона; чатакже; сата̄миз возвышенных преданных; праварасйалучшего; пун̣йамправедные; ш́рутва̄услышав; анубха̄вамдеяния; акутах̣-бхайамв тот, в котором нигде и никогда не бывает страха; этиприходит; локамв духовный мир.

Перевод

Махараджа Прахлада был лучшим из возвышенных преданных. Любой, кто с неотрывным вниманием слушает повествование о деяниях Махараджи Прахлады и Верховного Господа Нрисимхадевы, убившего Хираньякашипу, непременно вернется в духовное царство, где нет тревог.