Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.1.36

Текст

рӣ-нрада увча
экад брахмаа путр
вишу-лока йадччхай
санандандайо джагму
чаранто бхувана-трайам

Пословный перевод

рӣ-нрада увча — Шри Нарада Муни сказал; экад — однажды; брахмаа — Господа Брахмы; путр — сыновья; вишу — Господа Вишну; локам — на планету; йадччхай — случайно; санандана-дайа — Санандана и другие; джагму — прибыли; чаранта — путешествующие; бхувана-трайам — по трем мирам.

Перевод

Великий святой Нарада сказал: Однажды четверо сыновей Господа Брахмы — Санака-кумар, Санандана-кумар, Санатана-кумар и Санат-кумар, — странствуя по трем мирам, оказались на Вишнулоке.