ШБ 6.9.5

सोमपीथं तु यत्तस्य शिर आसीत् कपिञ्जल: ।
कलविङ्क: सुरापीथमन्नादं यत् स तित्तिरि: ॥ ५ ॥
сома-пӣтхам̇ ту йат тасйа
ш́ира а̄сӣт капин̃джалах̣
калавин̇ках̣ сура̄-пӣтхам
анна̄дам̇ йат са титтирих̣

Пословный перевод

сома-пӣтхампредназначенная для питья сомы; туоднако; йаткоторая; тасйаего (Вишварупы); ш́ирах̣голова; а̄сӣтстала; капин̃джалах̣рябчиком; калавин̇ках̣воробьем; сура̄-пӣтхампредназначенная для питья вина; анна-адампредназначенная для приема пищи; йаткоторая; сах̣то; титтирих̣куропаткой.

Перевод

Голова Вишварупы, которая пила сома-расу, обернулась рябчиком [капин̃джала], голова, которая пила вино, — воробьем [калавин̇ка], а та, которая ела, — куропаткой [титтири].