ШБ 6.9.46

श्रीशुक उवाच
अथैवमीडितो राजन् सादरं त्रिदशैर्हरि: ।
स्वमुपस्थानमाकर्ण्य प्राह तानभिनन्दित: ॥ ४६ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
атхаивам ӣд̣ито ра̄джан
са̄дарам̇ три-даш́аир харих̣
свам упастха̄нам а̄карн̣йа
пра̄ха та̄н абхинандитах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; атхазатем; эвамтак; ӣд̣итах̣принимающий поклонение и знаки почтения; ра̄джано царь; са-а̄дарамс должным благоговением; три-даш́аих̣всеми полубогами с высших планетных сфер; харих̣Верховная Личность Бога; свам упастха̄намвосславляющие Его молитвы; а̄карн̣йавыслушав; пра̄хаответил; та̄ним (полубогам); абхинандитах̣довольный.

Перевод

Шри Шукадева Госвами продолжал: О царь Парикшит, по Своей беспричинной милости Господь благосклонно выслушал искренние молитвы полубогов и, довольный ими, ответил полубогам.