Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 6.7.40

Текст

yayā guptaḥ sahasrākṣo
jigye ’sura-camūr vibhuḥ
tāṁ prāha sa mahendrāya
viśvarūpa udāra-dhīḥ

Пословный перевод

йайа̄ — которой; гуптах̣ — защищенный; сахасра-акшах̣ — тысячеокий (Индра); джигйе — победил; асура — демонов; чамӯх̣ — войска; вибхух̣ — могущественный; та̄м — ту; пра̄ха — сообщил; сах̣ — он; махендра̄йа — владыке рая; виш́варӯпах̣ — Вишварупа; уда̄ра- дхӣх̣ — великодушный.

Перевод


Открыв царю Индре (Сахасра-акше) этот сокровенный гимн, великодушный Вишварупа позволил ему стать неуязвимым и разгромить войско демонов.

Комментарий


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к седьмой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Индра наносит оскорбление своему духовному наставнику, Брихаспати».