Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.2.22

Текст

двиджах̣ па̄ш́а̄д винирмукто
гата-бхӣх̣ пракр̣тим̇ гатах̣
ваванде ш́ираса̄ вишн̣ох̣
кин̇кара̄н дарш́анотсавах̣

Пословный перевод

двиджах̣ — этот брахман (Аджамила); па̄ш́а̄т — из петли; винирмуктах̣ — освобожденный; гата-бхӣх̣ — избавившийся от страха; пракр̣тим гатах̣ — пришедший в себя; ваванде — низко поклонился; ш́ираса̄ — склонив голову; вишн̣ох̣ — Господа Вишну; кин̇кара̄н — слугам; дарш́ана-утсавах̣ — радостный, оттого что их видит.

Перевод

Освобожденный от пут ямадутов, слуг Ямараджи, брахман Аджамила избавился от страха, пришел в себя и тут же выразил вишнудутам почтение, склонившись к их лотосным стопам. С великой радостью он смотрел на них, ибо они спасли его от слуг Ямараджи.

Комментарий

Вишнудутами, по сути, являются все вайшнавы, ибо они исполняют волю Кришны. Господь Кришна хочет, чтобы все души, томящиеся в материальном мире, предались Ему и тем самым избавились от страданий в нынешней жизни и от наказания в аду после смерти. Поэтому каждый вайшнав стремится помочь падшим душам образумиться. Те из них, кому повезет, как повезло Аджамиле, будут спасены вишнудутами (вайшнавами) и вернутся домой, к Богу.