ШБ 6.14.46

सा शयानमुपव्रज्य द‍ृष्ट्वा चोत्तारलोचनम् ।
प्राणेन्द्रियात्मभिस्त्यक्तं हतास्मीत्यपतद्भ‍ुवि ॥ ४६ ॥
са̄ ш́айа̄нам упавраджйа
др̣шт̣ва̄ чотта̄ра-лочанам
пра̄н̣ендрийа̄тмабхис тйактам̇
хата̄смӣтй апатад бхуви

Пословный перевод

са̄она (кормилица); ш́айа̄намк лежащему; упавраджйаподойдя; др̣шт̣ва̄увидев; чатакже; утта̄ра-лочанамзакатившиеся глаза; пра̄н̣а-индрийа-а̄тмабхих̣жизненной силой, чувствами и умом; тйактампокинутого; хата̄ асми(я) погибла; ититак; апататупала; бхувина землю.

Перевод

Подойдя к колыбели, служанка увидела, что глаза у мальчика закатились. Он не подавал признаков жизни, и тело его потеряло чувствительность. Поняв, что ребенок мертв, служанка вскричала: «Горе мне!» — и рухнула наземь.