Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.1.32

Текст

ӯчур нишедхита̄с та̄м̇с те
ваивасвата-пурах̣сара̄х̣
ке йӯйам̇ пратишеддха̄ро
дхарма-ра̄джасйа ш́а̄санам

Пословный перевод

ӯчух̣ — сказали; нишедхита̄х̣ — остановленные; та̄н — им (посланцам Господа Вишну); те — они; ваивасвата — Ямараджи; пурах̣-сара̄х̣ — помощники, или посланцы; ке — кто; йӯйам — вы; пратишед-дха̄рах̣ — противящиеся; дхарма-ра̄джасйа — царя религии, Ямараджи; ш́а̄санам — власти.

Перевод

Услышав предостережение вишнудутов, посланцы Ямараджи, сына бога Солнца, ответили: Кто вы такие, что посмели бросить вызов власти Ямараджи?

Комментарий

За свои грехи Аджамила должен был отвечать перед Ямараджей, который поставлен вершить суд над грешниками. Слуги Ямараджи очень удивились, когда им запретили трогать Аджамилу. Еще никто во всех трех мирах не осмеливался помешать им исполнить их долг.