ШБ 5.13.11

क्‍वचिच्च शीतातपवातवर्ष-
प्रतिक्रियां कर्तुमनीश आस्ते ।
क्‍वचिन्मिथो विपणन् यच्च किञ्चिद्
विद्वेषमृच्छत्युत वित्तशाठ्यात् ॥ ११ ॥
квачич ча ш́ӣта̄тапа-ва̄та-варша-
пратикрийа̄м̇ картум анӣш́а а̄сте
квачин митхо випан̣ан йач ча кин̃чид
видвешам р̣ччхатй ута витта-ш́а̄т̣хйа̄т

Пословный перевод

квачитиногда; чатакже; ш́ӣта-а̄тапа-ва̄та-варшасильному холоду, невыносимой жаре, ураганному ветру и проливному дождю; пратикрийа̄мпротиводействие; картумоказать; анӣш́ах̣неспособный; а̄стебедствует; квачитиногда; митхах̣один другому; випан̣анпродающий; йат чачто-нибудь; кин̃читнемного; видвешамвзаимную вражду; р̣ччхатиприобретают; утакак говорится; витта-ш́а̄т̣хйа̄тоттого, что из-за денег обманывают друг друга.

Перевод

То и дело живое существо борется с сильным холодом, жарой, ураганным ветром, проливным дождем и другими силами природы. Терпя поражение в борьбе со стихиями, оно чувствует себя глубоко несчастным. А иногда, заключая торговые сделки, оно становится жертвой мошенничества. Так, обманывая друг друга, живые существа сеют между собой вражду.

Комментарий

Этот стих показывает, как обусловленные души ведут борьбу за существование: они пытаются противостоять силам природы и, кроме того, враждуют между собой. Сейчас в обществе царит вражда, люди ненавидят друг друга — таков материальный мир. Цель нашего Движения сознания Кришны — создать общество, в котором не будет вражды. Разумеется, мы не рассчитываем, что каждый в этом мире обретет сознание Кришны, но, по крайней мере, сами участники Движения сознания Кришны должны образовать идеальное общество, где все служат Господу и никто ни с кем не враждует, — тогда люди всего мира смогут брать с нас пример.