Шримад-бхагаватам 4.9.18
Текст
маитрейа ува̄ча
атха̄бхишт̣ута эвам̇ ваи
сат-сан̇калпена дхӣмата̄
бхр̣тйа̄нуракто бхагава̄н
пратинандйедам абравӣт
атха̄бхишт̣ута эвам̇ ваи
сат-сан̇калпена дхӣмата̄
бхр̣тйа̄нуракто бхагава̄н
пратинандйедам абравӣт
Пословный перевод
маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказал; атха — затем; абхишт̣утах̣—воспетый; эвам—таким образом; ваи—определенно; сат- сан̇калпена—Дхрувой Махараджей, в сердце которого были лишь благие желания; дхӣ-мата̄—поскольку он был очень разумен; бхр̣тйа-анурактах̣—весьма расположенный к преданным; бхагава̄н—Верховный Господь; пратинандйа—поприветствовав его; идам—это; абравӣт—сказал.
Перевод
Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, когда Дхрува Махараджа, все помыслы которого были чисты, окончил свою молитву, Верховный Господь, Личность Бога, неизменно милостивый к Своим преданным и слугам, обратился к нему со словами приветствия.