Шримад-бхагаватам 4.6.24
Текст
нанда̄ ча̄лакананда̄ ча
саритау ба̄хйатах̣ пурах̣
тӣртхапа̄да-пада̄мбходжа
раджаса̄тӣва па̄ване
саритау ба̄хйатах̣ пурах̣
тӣртхапа̄да-пада̄мбходжа
раджаса̄тӣва па̄ване
Пословный перевод
нанда̄—Нанда; ча—и; алакананда̄—Алакананда; ча—и; саритау—две реки; ба̄хйатах̣—снаружи; пурах̣—из города; тӣртха- па̄да—Верховной Личности Бога; пада-амбходжа—лотосных стоп; раджаса̄—пылью; атӣва—очень; па̄ване—освящены.
Перевод
Они увидели также две реки, Нанду и Алакананду. Воды этих рек освящены пылью с лотосных стоп Верховной Личности Бога, Говинды.