ШБ 4.25.50

पितृहूर्नृप पुर्या द्वार्दक्षिणेन पुरञ्जन: ।
राष्ट्रं दक्षिणपञ्चालं याति श्रुतधरान्वित: ॥ ५० ॥
питр̣хӯр нр̣па пурйа̄ два̄р
дакшин̣ена пуран̃джанах̣
ра̄шт̣рам̇ дакшин̣а-пан̃ча̄лам̇
йа̄ти ш́рутадхара̄нвитах̣

Пословный перевод

питр̣хӯх̣называемые Питриху; нр̣пао царь; пурйа̄х̣города; два̄х̣ворота; дакшин̣енас южной стороны; пуран̃джанах̣царь Пуранджана; ра̄шт̣рамстрана; дакшин̣аюжная; пан̃ча̄ламназываемая Панчалой; йа̄тиходил; ш́рута-дхара-анвитах̣со своим другом Шрутадхарой.

Перевод

Южные ворота назывались Питриху, и через них царь Пуранджана вместе со своим другом Шрутадхарой ходил в город Дакшина-панчалу.

Комментарий

Правое ухо используется в карма-кандии, то есть кармической деятельности. Пока у человека сохраняется желание наслаждаться ресурсами материальной природы, он слушает через правое ухо и использует пять органов чувств для того, чтобы попасть на высшие планеты, в частности на Питрилоку. Вот почему правое ухо названо в этом стихе воротами Питриху.