Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.25.50

Текст

питр̣хӯр нр̣па пурйа̄ два̄р
дакшин̣ена пуран̃джанах̣
ра̄шт̣рам̇ дакшин̣а-пан̃ча̄лам̇
йа̄ти ш́рутадхара̄нвитах̣

Пословный перевод

питр̣хӯх̣—называемые Питриху; нр̣па—о царь; пурйа̄х̣—города; два̄х̣—ворота; дакшин̣ена—с южной стороны; пуран̃джанах̣—царь Пуранджана; ра̄шт̣рам—страна; дакшин̣а—южная; пан̃ча̄лам—называемая Панчалой; йа̄ти—ходил; ш́рута-дхара-анвитах̣—со своим другом Шрутадхарой.

Перевод

Южные ворота назывались Питриху, и через них царь Пуранджана вместе со своим другом Шрутадхарой ходил в город Дакшина-панчалу.

Комментарий

Правое ухо используется в карма-кандии, то есть кармической деятельности. Пока у человека сохраняется желание наслаждаться ресурсами материальной природы, он слушает через правое ухо и использует пять органов чувств для того, чтобы попасть на высшие планеты, в частности на Питрилоку. Вот почему правое ухо названо в этом стихе воротами Питриху.