ШБ 4.20.17

मैत्रेय उवाच
स इत्थं लोकगुरुणा विष्वक्सेनेन विश्वजित् ।
अनुशासित आदेशं शिरसा जगृहे हरे: ॥ १७ ॥
маитрейа ува̄ча
са иттхам̇ лока-гурун̣а̄
вишваксенена виш́ва-джит
ануш́а̄сита а̄деш́ам̇
ш́ираса̄ джагр̣хе харех̣

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄чаМайтрея сказал; сах̣он; иттхамтак; лока-гурун̣а̄от верховного учителя всех людей; вишваксененаот Личности Бога; виш́ва-джитпокоритель мира (Махараджа Притху); ануш́а̄ситах̣получив распоряжение; а̄деш́амнаставления; ш́ираса̄на голову; джагр̣хепринял; харех̣Личность Бога.

Перевод

Великий святой Майтрея продолжал: Дорогой Видура, так Верховный Господь дал наставления повелителю всего мира, Махарадже Притху, который выслушал их со склоненной головой.

Комментарий

Получив наставления от Верховного Господа, нужно склониться к Его лотосным стопам. Это значит, что каждое слово, произнесенное Личностью Бога, следует понимать буквально и относиться к нему с великим вниманием и почтением. Мы не вправе вносить в слова Верховной Личности Бога какие бы то ни было улучшения, добавления или изменения, что стало традицией у многочисленных самозванцев, которые выдают себя за ученых и свами и пишут комментарии к «Бхагавад-гите». Притху Махараджа на собственном примере учит нас тому, как следует принимать наставления Верховной Личности Бога. Именно так нужно принимать духовное знание, передаваемое по парампаре.