ШБ 4.12.49-50

पौर्णमास्यां सिनीवाल्यां द्वादश्यां श्रवणेऽथवा ।
दिनक्षये व्यतीपाते सङ्‌क्रमेऽर्कदिनेऽपि वा ॥ ४९ ॥
श्रावयेच्छ्रद्दधानानां तीर्थपादपदाश्रय: ।
नेच्छंस्तत्रात्मनात्मानं सन्तुष्ट इति सिध्यति ॥ ५० ॥
паурн̣ама̄сйа̄м̇ синӣва̄лйа̄м̇
два̄даш́йа̄м̇ ш́раван̣е ’тхава̄
дина-кшайе вйатӣпа̄те
сан̇краме ’ркадине ’пи ва̄
ш́ра̄вайеч чхраддадха̄на̄на̄м̇
тӣртха-па̄да-пада̄ш́райах̣
неччхам̇с татра̄тмана̄тма̄нам̇
сантушт̣а ити сидхйати

Пословный перевод

паурн̣ама̄сйа̄мпри полной луне; синӣва̄лйа̄мв новолуние; два̄даш́йа̄мна следующий день после экадаши; ш́раван̣ена восходе звезды Шравана; атхава̄или же; дина-кшайев конце титхи; вйатӣпа̄теособый день с таким названием; сан̇крамев конце месяца; аркадинев воскресенье; апитакже; ва̄или; ш́ра̄вайетнеобходимо повторять; ш́раддадха̄на̄на̄мверующим слушателям; тӣртха-па̄даВерховного Господа; пада-а̄ш́райах̣нашедшие прибежище у лотосных стоп; на иччханничего не желая взамен; татратам; а̄тмана̄душой; а̄тма̄намум; сантушт̣ах̣удовлетворенный; ититаким образом; сидхйатидостигает совершенства.

Перевод

Те, кто нашел свое прибежище под сенью лотосных стоп Господа, должны пересказывать другим это повествование о Дхруве Махарадже, не рассчитывая на вознаграждение. Это особенно благоприятно делать в дни полнолуния и новолуния, на следующий день после экадаши, при восходе звезды Шравана, на исходе титхи* или по случаю вьятипата**, а также в конце месяца и по воскресеньям. Разумеется, рассказывать его следует только благочестивым и верующим людям. Те, кто поступает так не ради денег, достигают совершенства сами и помогают достичь его своим слушателям.

Комментарий

* Лунный день по ведическому календарю, который начинается с восхода солнца и кончается перед восходом солнца следующего дня. (Прим. переводчика.)

** Астрологическая ситуация (йога), характеризуемая определенным взаимным расположением Солнца и Луны. (Прим. переводчика.)

Профессиональные декламаторы своим чтением зарабатывают деньги, необходимые им для того, чтобы погасить огонь, полыхающий в их желудках, но это не способствует их духовному прогрессу и не помогает им достичь совершенства. По этой причине превращать чтение «Бхагаватам» в способ заработать деньги категорически запрещено. Достичь совершенства, декламируя «Шримад-Бхагаватам», который состоит из рассказов о деяниях Господа и Его преданных, может только тот, кто нашел прибежище под сенью лотосных стоп Верховного Господа и полагается только на Его милость, зная, что Господь всегда заботится о Своем преданном и членах его семьи. Подводя итог, можно сказать, что слушатели должны верить в учение «Бхагаватам», а рассказчик — всецело полагаться на Верховную Личность Бога. Чтение «Бхагаватам» не должно превращаться в бизнес. Если эти условия будут выполнены, то не только рассказчик получит полное удовлетворение, но и Сам Господь останется доволен рассказчиком и его слушателями, и таким образом слушание этого повествования поможет им освободиться от цепей материального рабства.