ШБ 4.12.45

धन्यं यशस्यमायुष्यं पुण्यं स्वस्त्ययनं महत् ।
स्वर्ग्यं ध्रौव्यं सौमनस्यं प्रशस्यमघमर्षणम् ॥ ४५ ॥
дханйам̇ йаш́асйам а̄йушйам̇
пун̣йам̇ свастй-айанам̇ махат
сваргйам̇ дхраувйам̇ сауманасйам̇
праш́асйам агха-маршан̣ам

Пословный перевод

дханйамдарующее богатство; йаш́асйамдарующее славу; а̄йушйамдарующее долгую жизнь; пун̣йамсвященное; свасти- айанамприносящее благоденствие; махатвеликое; сваргйамоткрывающее путь на райские планеты; дхраувйамили на Дхрувалоку; сауманасйамприносящее наслаждение уму; праш́асйамславное; агха-маршан̣амизбавляющее от всех грехов.

Перевод

Каждый, кто слушает этот рассказ о жизни Дхрувы Махараджи, сможет обрести богатство, славу и долголетие, если он хочет этого. Более того, тот, кто слушает это повествование, может достичь райских планет и даже Дхрувалоки, то есть последовать за Дхрувой Махараджей. Это великое повествование обладает такой силой воздействия, что каждый, кто слушает его, обретает расположение полубогов и избавляется от последствий всех своих грехов.

Комментарий

Мир населен разными людьми, и далеко не все они являются чистыми преданными. Одни стремятся накопить как можно больше богатств, и таких людей называют карми. Другие мечтают только о славе. Третьи хотят попасть на райские планеты или на Дхрувалоку, а четвертые рассчитывают обрести материальные блага, добившись расположения полубогов. В этом стихе Майтрея рекомендует каждому слушать повествования о Дхруве Махарадже, если он хочет достичь своей цели. «Шримад-Бхагаватам» советует всем: преданным (ака̄ма), карми (сарва-ка̄ма) и гьяни, людям, стремящимся к освобождению (мокша-ка̄ма), — поклоняться Верховной Личности Бога, чтобы достичь своей цели. К тому же результату приводит слушание повествований о деяниях преданного Господа, поскольку между деяниями Верховного Господа и Его чистого преданного нет никакой разницы.