Skip to main content

ТЕКСТ 27

ТЕКСТ 27

Текст

Текст

этад вима̄на-праварам
уттамаш́лока-маулина̄
упастха̄питам а̄йушманн
адхирод̣хум̇ твам архаси
етад вима̄на-праварам
уттамашлока-маулина̄
упастха̄питам а̄юш̣манн
адхирод̣хум̇ твам архаси

Пословный перевод

Дума по дума

этат — этот; вима̄на — летательный аппарат; праварам — необыкновенный; уттамаш́лока — Верховной Личностью Бога; маулина̄ — повелителем всех живых существ; упастха̄питам — посланный; а̄йушман — о бессмертный; адхирод̣хум — подняться; твам — ты; архаси — заслуживаешь.

етат – този; вима̄на – въздушен кораб; праварам – необикновен; уттамашлока – Върховната Божествена Личност; маулина̄ – от главното сред живите същества; упастха̄питам – изпратен; а̄юш̣ман – о, безсмъртни; адхирод̣хум – да се качиш; твам – ти; архаси – си достоен.

Перевод

Превод

О бессмертный, этот чудесный летательный аппарат послан за тобой Самим Верховным Господом, повелителем всех живых существ, во славу которого сложены вдохновенные стихи и молитвы. Ты вполне достоин того, чтобы взойти на его борт.

О, безсмъртни, този необикновен въздушен кораб е изпратен от самия Бог, Върховната Личност, който е главното живо същество и е обожаван с избрани молитви, и ти си достоен да се качиш на борда му.

Комментарий

Пояснение

В соответствии с астрономическими представлениями, рядом с Полярной звездой находится другая звезда под названием Шишумара, где обитает Господь Вишну, хранитель материального творения. На Шишумару, которую по-другому называют Дхрувалокой, могут попасть только вайшнавы, о чем будет сказано в последующих шлоках. Слуги Господа Вишну объяснили Дхруве Махарадже, что прилетели на корабле, который был специально послан за ним Господом Вишну.

Според астрономическите изчисления, близо до Полярната звезда се намира друга звезда, наречена Шишума̄ра. На нея живее Бог Виш̣н̣у, който поддържа материалния свят. Както ще стане ясно от следващите строфи, само ваиш̣н̣авите могат да достигнат Шишума̄ра и Дхрувалока. Спътниците на Бог Виш̣н̣у казали на Дхрува Маха̄ра̄джа, че са пристигнали със специален космически кораб, изпратен от самия Бог Виш̣н̣у.

Летательные аппараты Вайкунтхи не относятся к механическим средствам передвижения. Существует три способа перемещения в космосе. Один из них известен современным ученым. Он называется ка-пота-ва̄йу. Ка означает «космос», а пота — корабль. Другой способ также называется капота-ва̄йу. Капота в данном случае означает «голубь». Голубей можно выдрессировать, чтобы они переносили нас с одного места в другое. Третий способ гораздо более тонок. Он называется а̄ка̄ш́а-патана. Этот способ также материален. Он основан на способности нашего ума путешествовать в пространстве без помощи механических приспособлений, поэтому космические корабли, построенные на принципе акаша-патаны, путешествуют со скоростью ума. Однако существует еще другой, чисто духовный принцип перемещения в пространстве, на котором основаны воздушные корабли Вайкунтхи. Воздушный корабль, посланный Господом Вишну за Дхрувой Махараджей, чтобы доставить его на Шишумару, был именно таким духовным, трансцендентным, летательным аппаратом. Ученые-материалисты не в состоянии ни увидеть его, ни понять, каким образом он перемещается в пространстве. Им ничего не известно о духовном мире, хотя о нем говорится в «Бхагавад-гите» (парас тасма̄т ту бха̄во ’нйах̣).

Космическите кораби от Вайкун̣т̣ха не се задвижват от материални по произход сили и от физически механизми. Има три начина за пътуване в пространството. Съвременните учени познават само един от тях. Той се нарича ка-пота-ва̄ю. Ка значи „пространство“, а пота – „кораб“. Вторият начин също се нарича капота-ва̄ю. Думата капота значи „гълъб“. Човек може да лети в пространството с помощта на обучени гълъби. Третият способ е много фин и се основава на способността на ума да пътува навсякъде, където поиска, без помощта на физически механизми и сили. Той се нарича а̄ка̄ша-патана. Космическият кораб а̄ка̄ша-патана също лети със скоростта на ума. Този метод обаче също е материален по същност. Ала има способ, който е по-висш от а̄ка̄ша-патана и е напълно духовен. Той се използва от обитателите на Вайкун̣т̣ха. Въздушният кораб, който Бог Виш̣н̣у изпратил, за да докара Дхрува Маха̄ра̄джа на Шишума̄ра, бил напълно духовен, трансцендентален летателен апарат. Съвременните учени не могат нито да го видят, нито да разберат как се движи в пространството. Те не познават духовното небе, въпреки че Бхагавад-гӣта̄ говори за него (парас тасма̄т ту бха̄во 'нях̣).