Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.1.66

Текст

питарй апратирӯпе све
бхавйнгасе руш
апраухаивтмантмнам
аджахд йога-сайут

Пословный перевод

питари — как отец; апратирӯпе — неблагосклонного; све — ее собственного; бхавйа — к Господу Шиве; ангасе — невинному; руш — гневно; апраух — не достигнув зрелого возраста; эва — даже; тман — сама; тмнам — тело; аджахт — оставила; йога- сайут — силой мистической йоги.

Перевод

Виной тому был отец Сати, Дакша, который постоянно бранил Господа Шиву, хотя его не в чем было упрекнуть. Из-за этого Сати пришлось воспользоваться мистической силой йоги и оставить свое тело до того, как она достигла зрелого возраста.

Комментарий

Будучи покровителем всех йогов-мистиков, Господь Шива не имеет даже собственного дома. Сати была младшей дочерью великого царя Дакши, но из-за того, что она выбрала себе в мужья Господа Шиву, Дакша был недоволен ею, поэтому при каждой встрече с ней он начинал поносить ее мужа, хотя Шива ничем не заслужил такого отношения к себе. Это послужило причиной того, что Сати покинула свое тело, данное ей отцом, Дакшей, прежде чем достигла зрелого возраста, поэтому она не оставила после себя потомства.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к первой главе Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Родословная дочерей Ману».