ШБ 4.1.60

स्वाहाभिमानिनश्चाग्नेरात्मजांस्त्रीनजीजनत् ।
पावकं पवमानं च शुचिं च हुतभोजनम् ॥ ६० ॥
сва̄ха̄бхима̄нинаш́ ча̄гнер
а̄тмаджа̄м̇с трӣн аджӣджанат
па̄вакам̇ павама̄нам̇ ча
ш́учим̇ ча хута-бходжанам

Пословный перевод

сва̄ха̄Сваха́, жена Агни; абхима̄нинах̣бог огня; чаи; агнех̣от Агни; а̄тмаджа̄нсыновей; трӣнтрех; аджӣджанатродила; па̄вакамПаваку; павама̄нам чаи Паваману; ш́учим чаи Шучи; хута-бходжанамвкушающих жертвенные дары.

Перевод

Бог огня зачал во чреве своей жены, Свахи, трех сыновей — Паваку, Паваману и Шучи, пищей которых являются дары, приносимые жертвенному огню.

Комментарий

Рассказав о потомках тринадцати жен Дхармы, дочерей Дакши, Майтрея теперь говорит о четырнадцатой дочери Дакши, Свахе, и ее трех сыновьях. Дары, приносимые жертвенному огню, предназначены для полубогов, и от лица полубогов эти дары принимают три сына Агни и Свахи — Павака, Павамана и Шучи.