ШБ 4.1.36
Деванагари
पुलस्त्योऽजनयत्पत्न्यामगस्त्यं च हविर्भुवि ।
सोऽन्यजन्मनि दह्राग्निर्विश्रवाश्च महातपा: ॥ ३६ ॥
सोऽन्यजन्मनि दह्राग्निर्विश्रवाश्च महातपा: ॥ ३६ ॥
Текст стиха
пуластйо ’джанайат патнйа̄м
агастйам̇ ча хавирбхуви
со ’нйа-джанмани дахра̄гнир
виш́рава̄ш́ ча маха̄-тапа̄х̣
агастйам̇ ча хавирбхуви
со ’нйа-джанмани дахра̄гнир
виш́рава̄ш́ ча маха̄-тапа̄х̣
Пословный перевод
пуластйах̣ — мудрец Пуластья; аджанайат — зачал; патнйа̄м — во чреве своей жены; агастйам — великого мудреца Агастью; ча — также; хавирбхуви — во чреве Хавирбху; сах̣ — он (Агастья); анйа-джанмани — в следующей жизни; дахра-агних̣ — огонь пищеварения; виш́рава̄х̣ — Вишрава; ча — и; маха̄-тапа̄х̣ — очень могущественный благодаря совершенным аскезам.
Перевод
Пуластья зачал во чреве своей жены Хавирбху сына по имени Агастья, который в следующей жизни стал Дахрагни. Помимо Агастьи у Пуластьи был еще один сын, великий подвижник Вишрава.