ШБ 4.1.18

तस्मिन् प्रसूनस्तबकपलाशाशोककानने ।
वार्भि: स्रवद्‌भिरुद्‍घुष्टेनिर्विन्ध्याया: समन्तत: ॥ १८ ॥
тасмин прасӯна-стабака
пала̄ш́а̄ш́ока-ка̄нане
ва̄рбхих̣ сравадбхир удгхушт̣е
нирвиндхйа̄йа̄х̣ самантатах̣

Пословный перевод

тасминв том; прасӯна-стабакагроздья цветов; пала̄ш́адеревья пала́ша; аш́окадеревья ашока; ка̄нанев лесном саду; ва̄рбхих̣водами; сравадбхих̣текущими; удгхушт̣ев звуке; нирвиндхйа̄йа̄х̣реки Нирвиндхьи; самантатах̣повсюду.

Перевод

По той долине течет река Нирвиндхья. По ее берегам во множестве растут деревья ашока и кусты, усыпанные цветами пала́ша, а в воздухе слышится шум водопада. В то прекрасное место и пришли муж и жена.